小窗幽记 卷五 素

【原文】
园中不能辨奇花异石,唯一片树荫,半庭藓迹,差可会心忘形。友来或促膝剧论,或鼓掌欢笑,或彼谈我听,或彼默我喧,而宾主两忘。

【译文】
园中不必有罕见的花草、奇异的石头,只要有一片树阴,半院的苔藓,就可以使人心领神会、放纵忘情了。朋友前来促膝相谈、激烈地争论,或者鼓掌欢笑,或者朋友谈论我倾听,或者朋友沉默我喧闹,宾客主人双方都达到了物我两忘的境界。

【原文】
檐前绿蕉黄葵,老少叶①,鸡冠花,布满阶砌。移榻对之,或枕石高眠,或捉尘清话。门外车马之尘滚滚,了不相关。

【注释】
①老少叶:一种植物,又称老少年、雁来红。

【译文】
屋檐前栽种着绿色的芭蕉树,黄色的向日葵,老少叶,鸡冠花,布满了台阶石砌。移来竹榻与之相对,或者枕着石头睡觉,或者一边拂去灰尘一边清谈。门外车马奔驰荡起滚滚烟尘,都与我一点也不相关。

【原文】
夜寒坐小室中,拥炉闲话。渴则敲冰煮茗;饥则拨火煨芋。

【译文】
在寒冷的夜晚坐在小屋中,围着火炉闲谈。渴了就敲打些冰块煮茶,饿了就拨开炭火烤山芋。

【原文】
阿衡五就①,那如莘野躬耕②;诸葛七擒③,争似南阳抱膝④。

【注释】
①阿衡五就:化用商汤五请伊尹的典故,《史记·殷本纪》中记载:“伊尹名阿衡……或曰伊尹处士,汤使人聘迎之,五反然后肯往从汤,言素王及九主事,汤举任以国政。”
②莘野躬耕:《孟子·万章》中有云:“伊尹耕于有莘之野,而乐尧舜之道焉。”
③诸葛七擒:化用诸葛亮“七擒孟获”之历史典故。
④南阳抱膝:刘备三顾茅庐,请诸葛亮出山之前,诸葛亮一直隐居于南阳,“亮每晨夜从客,常抱膝长啸”。

【译文】
伊尹被恭请了五次最后出任官职,辅佐贤主安邦治国,但是这怎么能够和隐居山间亲自在有莘之野耕田的乐趣相比呢?诸葛亮七擒孟获,为蜀国鞠躬尽瘁,但是这怎么能和隐居南阳报膝长啸的闲适生活相比呢?

【原文】
饭后黑甜①,日中薄醉,别是洞天;茶铛②酒臼,轻案绳床,寻常福地④。

【注释】
①黑甜:指白天睡觉。
②茶铛:煮茶的锅。
③福地:神仙仙居之地。

【译文】
吃完饭后酣睡,白日里喝酒微醉,这种生活别有一番洞天;茶锅酒舀,轻巧的案几、绳床,就是平常的仙居福地。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】