小窗幽记 卷五 素

【原文】
桑林麦陇,高下竞秀;风摇碧浪层层,雨过绿云绕绕。雉雊①春阳,鸠呼朝雨,竹篱茅舍,间以红桃白李,燕紫莺黄,寓目色相②,自多村家闲逸之想,令人便忘艳俗。

【注释】
①雉雊:野鸡啼叫。
②色相:佛教术语,指事物呈现的外在形式。

【译文】
桑树林,小麦陇,虽有高下之别,却竞呈清秀之色,暖风吹拂着桑树、麦苗,掀起层层碧浪,雨过之后,远观好像是碧绿的云彩。野鸡在春天温暖的阳光下啼叫,斑鸠在清晨的雨中惊呼,竹篱笆,茅草屋,之间点缀着粉红的桃花、雪白的李花,还配有紫燕黄莺的啼叫声,呈现在眼中的景色,带有很多农家闲适生活的特色,使人忘记了艳俗的城市生活。

【原文】
心苟①无事,则息自调;念苟无欲,则中自守。

【注释】
①苟:倘若。

【译文】
心中倘若无事,气息便可自行调节;心念倘若没有欲望,内心便可自行坚守。

【原文】
文章之妙:语快令人舞,语悲令人泣,语幽令人冷,语怜令人惜,语险令人危,语慎令人密;语怒令人按剑①,语激令人投笔,语高令人入云,语低令人下石。

【注释】
①按剑:手按着剑,将要拔剑。

【译文】
文章的精妙功用在于:语气欢快可以使人起舞,语气悲伤可以使人哭泣,语言幽静可以使人凉爽,言语可怜能够使人怜惜,言语险能够使人感觉到危机,说话谨慎可以让人感觉到严密,言辞中带有怒气可以使人想要拔剑,言词激烈可以使人投笔奋起,言辞高亢可以使人如同入云一样,言语低沉可以使人如胸压大石。

【原文】
溪响松声,清听自远;竹冠兰佩①,物色俱闲。

【注释】
①竹冠兰佩:竹子编就的帽子,兰草制成的佩饰。

【译文】
小溪的潺潺流水声,松林的飒飒松涛声,环境清静,自然在很远的地方也能够听到;头戴竹子编就的帽子,身带兰草这种佩饰,物品、人的神色都很安闲。

【原文】
鄙吝①一消,白云亦可赠客;渣滓尽化,明月自来照人。

【注释】
①鄙吝:鄙俗吝啬。

【译文】
鄙俗吝啬之心一消,即使是白云也可以赠予客人;杂念一除,明月自然会照映着你。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】