小窗幽记 卷五 素

【原文】
性不堪①虚,天渊亦受鸢鱼之扰②;心能会境,风尘还结烟霞之娱。

【注释】
①堪:忍受。
②天渊:天空、深渊。鸢鱼:鸢鸟和鱼。

【译文】
倘若性情不能忍受清虚,即使在蓝天深渊也会受到鸢鸟和鱼的干扰;倘若心能够与境相吻合,即使风中的尘土也有结识烟霞的快乐。

【原文】
身外有身,捉麈尾矢口闲谈,真如画饼;窍中有窍,向蒲团回心①究竟,方是力田。

【注释】
①回心:回想反思。

【译文】
身外有身,手里拿着麈尾却闭口或只是闲谈,那就真的好像是画饼充饥一样;窍中有窍,坐在蒲团上冥思静想,参悟佛法之究竟,这才是真功夫。

【原文】
山中有三乐。薜荔①可衣,不羡绣裳;蕨薇②可食,不贪粱肉;箕踞散发,可以逍遥。

【注释】
①薜荔:一种灌木,四季常青,可以制成麻。
②蕨薇:蕨菜、薇菜。

【译文】
山中有三种乐趣,薜荔可以做麻衣,不用羡慕别人刺绣的衣裳;蕨菜薇菜可以吃,不必贪恋粱肉佳肴。肆意地叉开双腿前伸而坐,披散着头发,可以十分逍遥,不受拘束。

【原文】
终南当户①,鸡峰如碧笋左簇,退食时②秀色纷纷堕盘,山泉绕窗入厨,孤枕梦回,惊闻雨声也。

【注释】
①终南:即终南山,位于陕西西安以南。当户:正对着门户。
②退食时:返回来吃饭的时候。

【译文】
门前正对着终南山,鸡峰就像碧绿的竹笋一样在左边簇拥着;回来吃饭的时候就觉得秀美的景色好像纷纷落入到我的饭盘中一样,秀色可餐;清澈的山泉从窗下绕过,从厨房边经过,很方便使用;夜晚孤枕从梦中醒来,吃惊地发现窗外传来淅淅沥沥的雨声。

【原文】
世上有一种痴人,所食闲茶冷饭,何名高致①。

【注释】
①高致:高雅的兴致。

【译文】
世间有一种痴人,做事总是跟在别人后面,吃的都是闲茶冷饭,如何能称得上志趣高雅呢?

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】