小窗幽记 卷四 灵

【原文】
在世无过百年,总要做好人,存好心,留个后代榜样;谋生各有恒业①,哪得管闲事,说闲话,荒我正经工夫。

【注释】
①恒业:永恒的事业。

【译文】
人活在世上不过百年,总要做个好人,存着善心,为后人留个学习的榜样;谋生计是个人恒常的事业,哪有时间去管一些无聊的事,说些无聊的话,荒废了正当的工作。

【原文】
李纳①性辨急,酷尚②弈棋,每下子,安详极于宽缓。有时躁怒,家人辈则密以棋具陈于前,纳睹便欣然改容,取子布算,都忘其恚③。

【注释】
①李纳:唐朝人,曾为检校右仆射、司空、同中书门下平章事,并被封为陇西郡王,酷爱下棋。
②酷尚:十分喜爱。
③恚:愤怒。

【译文】
唐代的李纳性情非常急躁,但十分喜欢下棋,下棋时每落一个子,神态都极为安详,动作舒缓。有时急躁想要发怒的时候,家里人就赶快悄悄地把棋放在他面前,李纳看到了棋就会变得高兴起来,脸色也会变得平缓,拿着棋子布局谋划,什么烦恼愤怒都忘记了。

【原文】
凡名①易居,只有清名难居;凡福易享,只有清福难享。

【注释】
①凡名:尘世间的声名。

【译文】
世间的凡俗声名容易获取,惟有清雅之名难以获取;世间的福气容易享受到,只有清福很难享受到。

【原文】
意摹①古,先存古,未敢反古;心持②世,外厌世,未能离世。

【注释】
①摹:模仿。
②持:维持。

【译文】
立志要模仿古人,就应先保存古人的特点,不敢反对古人;心中想要保持当世之道,外表却表现出对世间的厌弃,就会无法出世。

【原文】
苦恼世上,度①不尽许多痴迷汉,人对之肠热,我对之心冷;嗜欲②场中,唤不醒许多伶俐人,人对之心冷,我对之肠热。

【注释】
①度:普度,超度。
②嗜欲:爱好利欲。

【译文】
在充满苦恼烦闷的世间,普度不完那么多痴迷于此的人,人们以一副热心肠相待,我却以冷心肠相待;利欲场中,唤不醒那么多怀有小聪明的糊涂人,人们冷血相待,我却以热心肠相待。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】