小窗幽记 卷三 峭

【原文】
吟诗劣于①讲书,骂座恶于足恭②。两而揆之③,宁为薄幸狂夫,不作厚颜君子。

【注释】
①劣于:比……差。
②足恭:过分恭顺。
③两而揆之:两相比较之下。揆,忖度。

【译文】
吟诗不如讲解书中的道理收获大,在座位上破口大骂当然比恭敬待人要恶劣,但两相比较之下,宁愿做个轻薄的狂人,也不做个厚脸皮的君子。

【原文】
观人题壁,便识文章。

【译文】
观察人在石壁上题写的诗句,就可以知道此人的文章如何。

【原文】
宁为真士夫①,不为假道学;宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣②。

【注释】
①真士夫:真正的读书人。
②“宁为兰摧玉折”两句:见《世说新语·言语》。 兰、玉:兰花、美玉,代指人的高洁。萧、艾:古代将其视为恶草,品行低劣。

【译文】
宁可做一个真正的君子,也不做一个假道学先生;宁可做兰花美玉被摧折,也不做萧艾这样的野草而长得繁茂。

【原文】
随口利牙,不顾天荒地老;翻肠倒肚,那管①鬼哭神愁。

【注释】
①那管:即哪管。

【译文】
尖牙利齿,随口就说,哪怕天荒地老也不会顾及;翻肠倒肚,将心中的话都说出来,哪管什么鬼哭神嚎。

【原文】
身世浮名,余以梦蝶视之①,断不受肉眼相看。

【注释】
①余以梦蝶视之:化用“庄生梦蝶”的典故,《庄子·齐物论》云:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志与!不知周也。俄然觉,则遽遽然周也。不知周之梦为蝴蝶与,蝴蝶之梦为周与?”

【译文】
人世的虚浮声名,我把它当做有如庄周梦蝶一般,只是事物的变幻,绝不会去看它一眼。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】