小窗幽记 卷二 情

【原文】
西蜀豪家,托情穷于鲁殿①;东台甲馆②,流咏止于洞箫。

【注释】
①托情:寄托情意的诗文。鲁殿:指山东的孔子旧宅,藏有很多的书籍。
②东台甲馆:东台,唐代的官署名称。甲馆,比较高级的馆舍。

【译文】
西蜀的富豪之家,寄托情意的书籍超过了山东的孔府;朝廷中的东台甲馆,仅仅流于吟咏洞箫。

【原文】
醉把杯酒,可以吞江南吴越①之清风;拂剑长啸,可以吸燕赵秦陇之劲气。

【注释】
①江南吴越:皆属于中国南部地区,整体而言南部气势阴柔,北部强悍。

【译文】
喝醉的时候手持酒杯,可以吞进江南吴越之地的清风;手持宝剑长啸一声,可以吸入燕赵秦陇之地的强劲之气。

【原文】
未知枕上曾逢女①,可认眉尖与画郎。

【注释】
①女:同“汝”。

【译文】
不知道是否在枕上梦中曾与你相逢,但从画郎的画中还是认出了你的眉尖。

【原文】
风未冷催鸳别①,沉檀②合子留双结;千缕愁丝只数围,一片香痕才半节。

【注释】
①别:离别。
②沉檀:沉香檀香。

【译文】
风还没有冷就催促着鸳鸯别离,沉香檀香合在一起就能结成同心结,成千上万缕的愁思只有几围,一片香痕刚刚燃烧到半节。

【原文】
那忍重看娃鬓绿,终期一遇客衫黄①。

【注释】
①“那忍重看娃鬓绿”此二句:引用唐传奇《霍小玉传》,小玉被情郎抛弃而忧心成疾,侠义之士黄衫客路见不平,把负心汉挟持到小玉面前。那忍:即哪忍,怎么忍心。重看:反复地看。娃:方言,吴地对年轻貌美的女子的称呼。鬓绿:指乌黑的头发。

【译文】
怎么忍心在镜前反复地赏玩这美丽的容颜和秀美的乌发,只希望能遇到一位黄衫壮士。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】