小窗幽记 卷八 奇

【原文】
作梦则天地亦不醒,何论文章;为客则洪濛无主人,何有章句?

【译文】
进入梦境,即使天地也会处于沉醉状态,更别说文章的清醒?人如果作为世上的匆匆过客,那么自从天地开辟以来就没有主人,哪里还会有什么诗文章句?

【原文】
艳出浦之轻莲,丽穿波之半月。

【译文】
娇艳的花朵,没有比生长在水边的清丽荷花更动人的;美丽的景色,没有比波光粼粼的半圆之月更美丽的。

【原文】
云气恍堆窗里岫,绝胜看山;泉声疑泻竹间樽,贤于对酒。杖底唯云,囊中唯月,不劳关市之讥;石笥藏书,池塘洗墨,岂供山泽之税。

【译文】
云蒸霞蔚的景象,仿佛是堆积在窗前的山峦,其中的绝妙比观赏山景更美;泉水叮咚作响,好像是打开倾泻于竹间的酒樽,这种美感比对酒当歌还美。竹杖之下只有云雾,行囊里只装着月光,不用关市的稽查;石匣中藏着书,在池塘里洗笔,哪里用得着交山泽的税收呢?

【原文】
有此世界,必不可无此传奇;有此传奇,乃可维此世界,则传奇所关非小,正可借口《西厢》一卷,以为风流谈资。

【译文】
有这样的世界,一定不会缺少这样的戏曲;正是有了这些戏曲,才会维系这样的世界。由此看来,戏曲不是非同小可的,一部《西厢记》可以作为风流谈资。

【原文】
非穷愁不能著书,当孤愤不宜说剑。

【译文】
一个人,没有到穷困悲愁的时候,不可以著书立说;如果自己孤傲激愤的时候,不应当谈刀论剑。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】