小窗幽记 卷七 韵

【原文】
焚香啜茗,自是吴中习气,雨窗却不可少。

【译文】
焚香品茶,本来就是吴中地区的习气,雨中窗下的清闲安逸是不可少的。

【原文】
茶取色臭俱佳,行家偏嫌味苦;香须冲淡为雅,幽人最忌烟浓。

【译文】
茶要色泽、气味都好,精于此道的人却嫌味道苦涩;焚香要以清淡为好,隐士最忌讳香味太浓。

【原文】
扫石烹泉,舌底朝朝茶味,开窗染翰,眼前处处诗题。

【译文】
打扫石阶煮上茶,舌底就泛起一股茶香;开窗远望,饱蘸浓墨,眼前到处都是作诗的题材。

【原文】
或夕阳篱落,或明月帘栊,或雨夜联榻,或竹下传觞,或青山当户,或白云可庭,于斯时也,把臂促膝,相知几人,谑语雄谈,快心千古。

【译文】
或者夕阳的余光洒在篱笆上,或者卷起竹帘让月光洒进来,或者在雨夜连床睡觉,或者在竹下畅饮,或者面对青山,白云环绕。在这样的情景下,找几个朋友一起促膝而谈,欢笑嬉戏高谈阔论,真是天下的一件快事。

【原文】
疏帘清簟,销白昼惟有棋声;幽径柴门,印苍苔只容屐齿。

【译文】
稀疏的竹子,清凉的竹席,消遣白日的时光,只听见围棋落子的声音;幽深的小路,简陋的柴门,印在苍苔上的只有木屐的齿痕。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】