小窗幽记 卷六 景

【原文】
出芝田①而计亩,入桃源而问津②。菊花两岸,松声一邱。叶动猿来,花惊乌去。阅丘壑之新趣,纵江湖之旧心。

【注释】
①芝田:种植灵草的田地。
②津:渡口。

【译文】
走出种着芝草的田地才计算亩数,进入桃花源之后才询问渡口。河流两岸都是菊花,松声传遍了整个山丘。树叶颤动召来了猿猴,却惊吓了花朵,吓飞了乌鸦。领略丘壑间的新趣,放纵自己飘荡江湖的往日夙愿。

【原文】
篱边杖履送僧,花须列于巾角①;石上壶觞坐客,松子落我衣裾。

【注释】
①巾角:头巾。

【译文】
在篱笆边,拄着拐杖穿着木屐,送别僧人,篱笆上的花须粘在了头巾上;在巨石上与客人对坐饮酒,松子落在了我的裙裾之上。

【原文】
松子为餐,蒲根可服。

【译文】
可以吃松子作为餐饭充饥,可以吸服蒲根解渴。

【原文】
烟霞润色,荃荑结芳。出涧幽而泉冽,入山户而松凉。

【译文】
烟霞滋润景色,荃荑发出芬芳。泉水出自于幽涧而十分清冽,刚刚进入山户就感觉到了松林的凉风。

【原文】
旭日始暖,蕙草可织;园桃红点,流水碧色。

【译文】
初生的太阳刚刚有些暖意,蕙草已经长得可以编织东西了;园圃中的桃子已经有些红色,流水清澈碧绿。

【原文】
玩①飞花之度窗,看春风之入柳,命丽人于玉席,陈宝器于纨罗,忽翔飞而暂隐,时凌空而更飏。

【注释】
①玩:玩赏,欣赏。

【译文】
玩赏飞花穿过窗户,注视春风拂动杨柳,命令美人躺在玉席上,将宝玉陈于丝绢制成的用具上,忽然飞扬又忽而暂停,时而凌空更为飘扬。

【原文】
竹依窗而弄影,兰因风而送香。风暂下而将飘,烟才高而不暝。

【译文】
竹子靠近窗户投下暗影,兰花随风送来清香。清风暂停又即将飘起,烟雾刚刚升起来还不是很幽暝。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】