原文: 标题:逍遥游 作者或出处:《庄子》

  惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽,而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”

  惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,立之涂,匠人不顾。今子之言大而无用,众所同去也。”庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”


译文或注释:

  惠子对庄子说:“魏王送我大葫芦种子,我将它培植起来后,结出的果实中间可容纳五石的东西。用大葫芦去盛水浆,可是它的坚固程度承受不了水的压力。把它剖开做瓢,过分大而且很平浅,无法容纳东西。这个葫芦不是不大呀,我因为它大而无用,就砸烂了它。”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于制造预防龟裂冻疮的人家,世世代代以漂洗棉絮为职业。有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。还是把药方卖给他吧。’游客得到药方,来游说吴王。正巧越国发难,入侵吴国,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。如今你有五石容积的大葫芦,怎么不系在腰间做腰舟而浮游于江湖之上,却担忧葫芦太大不能装东西?看来先生你还是茅塞不通啊!”

  惠子又对庄子说:“我有棵大树,人们都叫它‘樗’。它的树干有赘疣瘢痕,疙里疙瘩,不符合绳墨取直的要求,它的树枝弯弯扭扭,也不适应圆规和角尺取材的需要。虽然生长在道路旁,木匠连看也不看。现今你的言谈,大而无用,大家都会鄙弃它的。”庄子说:“先生你没看见过野猫和黄鼠狼吗?低着身子匍伏于地,等待那些出洞觅食或游乐的小动物。一会儿东,一会儿西,跳来跳去,一会儿高,一会儿低,上下窜越,不曾想到落入猎人设下的机关,死于猎网之中。再有那斄牛,庞大的身体就像天边的云;它的本事可大了,不过不能捕捉老鼠。如今你有这么大一棵树,却担忧它没有什么用处,怎么不把它栽种在什么也没有生长的地方,栽种在无边无际的旷野里,悠然自得地徘徊于树旁,优游自在地躺卧于树下。大树不会遭到刀斧砍伐,也没有什么东西会去伤害它。虽然没有派上什么用场,可是哪里又会有什么困苦祸害呢?”

【注释】
[1]惠子:宋国人,姓惠名施,做过梁惠王的相。惠施本是庄子的朋友,为先秦名家代表,但本篇及以下许多篇章中所写惠施与庄子的故事,多为寓言性质,并不真正反映惠施的思想。
[2]魏王:即梁惠王。
[3]贻(yí):赠送。
[4]瓠(hú):葫芦。
[5]树:种植、培育。
[6]实:结的葫芦。
[7]石(dàn):容量单位,十斗为一石。
[8]举:拿起来。
[9]瓠落:又写作“廓落”,很大很大的样子。
[10]呺(xiāo)然:庞大而又中空的样子。
[11]为(wèi):因为。
[12]掊(pǒu):砸破。
[13]固:实在,确实。
[14]龟(jūn):通作“皲”,皮肤受冻开裂。
[15]洴(píng):浮。
[16]澼(pí):在水中漂洗。
[17]絖(kuàng):丝絮。
[18]方:药方。
[19]鬻(yù):卖,出售。
[20]说(shuì):劝说,游说。
[21]难:发难,这里指越国对吴国有军事行动。
[22]将(jiàng):统帅部队。
[23]裂:划分出。
[24]一:同一,一样的。
[25]或:无定代词,这里指有的人。
[26]以:凭借,其后省去宾语“不龟手之药”。
[27]虑:考虑。一说通作“摅”,用绳络缀结。
[28]樽:本为酒器,这里指形似酒樽,可以拴在身上的一种凫水工具,俗称腰舟。
[29]蓬:草名,其状弯曲不直。“有蓬之心”喻指见识浅薄不能通晓大道理。
[30]樗(chū):一种高大的落叶乔木,但木质粗劣不可用。
[31]大本:树干粗大。
[32]拥肿:今写作“臃肿”,这里形容树干弯曲、疙里疙瘩。
[33]中(zhòng):符合。
[34]绳墨:木工用以求直的墨线。
[35]规矩:即圆规和角尺。
[36]涂:通作“途”,道路。
[37]狸(lí):野猫。
[38]狌(shēng):黄鼠狼。
[39]卑:低。
[40]敖:通“遨”,遨游。
[41]跳梁:跳踉,跳跃、窜越的意思。
[42]辟:避开;这个意义后代写作“避”。
[43]机辟:捕兽的机关陷阱。
[44]罔:网。
[45]罟(gǔ):网的总称。
[46]斄(lí)牛:牦牛。
[47]无何有之乡:指什么也没有生长的地方。
[48]莫:大。
[49]彷徨:徘徊,纵放。
[50]无为:无所事事。
[51]夭:夭折。
[52]斤:伐木之斧。


【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】