宋书 恭帝之死

【原文】
淡之兄弟①并尽忠事高祖②,恭帝③每生男,辄令方便杀焉,或诱赂内人④,或密加毒害,前后非一。及恭帝逊位⑤,居秣陵宫,常惧见祸,与褚后⑥共止⑦一室,虑有鸩毒,自煮食于床前。高祖将杀之,不欲遣人入内,令淡之兄弟视褚后,褚后出别室相见,兵人乃逾垣⑧而入,进药于恭帝。帝不肯饮,曰:“佛教自杀者不得复人身。”乃以被掩杀之。
《宋书·褚叔度传》

【注释】
①淡之兄弟:指褚秀之、褚淡之兄弟(俱为褚叔度兄)。
②高祖:此指宋武帝刘裕。
③恭帝:恭帝司马德文,东晋末代皇帝。公元420年为刘裕所废,不久被杀。
④内人:宫女。
⑤逊位:退位。
⑥褚后:恭帝皇后,为褚秀之之妹。
⑦止:居住。
⑧逾(yú)垣(yuán):翻墙。

【译文】
褚淡之兄弟几个都尽其忠诚,效力于高祖刘裕,只要晋恭帝生了男孩子,就下令设法杀掉,或者买通宫人,或者暗中下毒,前后害死不只一人。等到恭帝退位后,住在秣陵宫,整天提心吊胆过日子,与褚皇后住在一起,特别怕中了食物中的毒,所以两口子在床前自己动手做饭吃。高祖要对恭帝下手加害了,不想正儿八经地派人入宫,而是令淡之兄弟去看褚后,把褚后喊出到另一房间相见,兵士再翻墙而入,强迫恭帝服药,恭帝死不肯喝,说:“佛不让自杀而亡的人再变人身。”士兵就用被子把他闷死了。

【在线留言】  【返回前页】  【返回顶部】  【关闭窗口】